手机浏览器扫描二维码访问
(例:UC浏览器、QQ浏览器)
精彩阅读小薇中文网
尼斯,请拿一号盘子!&rso;依此类推。
对于像你这样聪明的小伙子,这再简单不过了。
我以前讲过,有音乐时,我不必开口。
但今天,我必须讲话。
&rdo;
王室一行人员已去过教堂,也用过午餐了,现在一排排地在用作小剧场的接待
室里落座了。
我趁机朝门口扫视了一下。
只见令人敬畏的国王和王后陛下端坐在像
御座一样的椅子上,旁边的德国皇帝和皇后坐在一只同样豪华的椅子上。
首先,由弗朗西斯太太表演她那不同凡响的漫画和速写。
她先为德国皇帝画了
一张形象逼真的漫画,然后又为一些政界要人画了几张速写。
这些作品在风格上与
她以前在桑德瑞汉姆宫表演的作品迥然不同。
最后她又用彩色粉笔勾勒了一些树林
海滩风景画。
应观众的要求,她又快速地替国王画了一幅肖像。
她一边作画,一边
讲着蹩脚的英语,以弥补没有背景音乐的缺憾。
以前在小剧场和桑德瑞汉姆宫演出
时,总伴有背景音乐,这回她只能自己补偿这一缺憾了。
终于退场了。
她手持画夹,举止优雅地回到化妆室,叹了口气,将手中的东西
放到靠近那幅赝品的地方。
假扮成史密斯的福尔摩斯走上前去,和蔼地对她说道:&ldo;太太,你的英语讲得
真好,我相信你肯定不会丢掉美妙的法语口音。
伦布兰特名画失踪时,你也在场吧。
作为一位艺术家,你是怎么看这幅赝品的呢?&rdo;
说着,他指了指画框里的作品,弗朗西斯太太朝他露出了迷人的微笑:&ldo;你对
我的英语真是过奖了。
至于这幅画嘛,我想肯定是在我表演时被人替换了。